【法语情诗】爱我,不管你是怎样的人 |
http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2009-1-20 | ||
这是seule在她的婚礼中朗读的一首诗,seule朗读并翻译了开头和结尾,让我们来欣赏一下。如果你也想在自己的婚礼上朗读一首法语诗,可以选择这首。 Aime-moi tel que tu es Saint Augustin Moi, ton Dieu, je connais ta misère, 我了解你的痛苦, Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, Aime-moi comme tu es. 爱我,不管你是怎样的人。 Aime-moi, tel que tu es. Je veux l'amour de ton coeur indigent. Si, pour m'aimer, tu attends d'être parfait, tu m'aimeras jamais. Mon enfant, laisse-moi t'aimer, je veux ton coeur. Je compte bien te former, mais en attendant, je t'aime comme tu es. Et je souhaite que tu fasses de même; je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour. J'aime en toi jusqu'à ta faiblesse. J'aime l'amour des pauvres. Je veux que, l'indigence, s'élève continûment ce cri : Seigneur, je vous aime. C'est le chant de ton coeur qui m'importe. Qu'ai-je besoin de ta science et de tes talents? Ce ne sont pas des vertus que je te demande, et si je t'en donnais, tu es si faible que bientôt l'amour-propre s'y mêlerait. Ne t'inquiète pas de cela.
Aujourd'hui je me tiens à la porte de ton coeur comme un mendiant, moi le Seigneur des seigneurs. Ton indigence, si tu la connaissais pleinement, tu mourrais de douleur. Cela seul qui pourrait me blesser, ce serait de te voir douter et manquer de confiance. Je veux que tu penses à moi à chaque heure du jour et de la nuit, Quand il te faudra souffrir, je te donnerai la force. |
||
页码:第[1]页 |
||
来源:seule的家庭主妇笔记 | BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程 | |
[关闭窗口] [大 中 小] [打印] [法语学习网址] |