首页 法国新闻 中法关系 入门语音 法语阅读 专题学习 法国大学 法国电影 法国香颂 留学法国 在线词典 下载 图片 招聘 院校搜索 网址 商城 论坛
目前位置:缘缘法语 > 法语学习 > 法语阅读
文章搜索:
温情隽永的散文诗:妈妈,你爱我吗?

http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2005-9-16
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

    这首散文诗被翻译成多国文字,这个是它的法文版本,翻译了一下给大家欣赏,文法很简单,适合初学者。

Maman, tu m’aimes ?
妈妈,你爱我吗?

-Maman, tu m’aimes ?
-Bien sur, je t’aime.
-Beaucoup beaucoup ?
-Beaucoup beaucoup et plus encore
Plus que le corbeau son trésor
Plus que le chien sa queue
Plus que la baleine ses nageoires

-妈妈,你爱我吗?
-当然了,我爱你
-很多,很多吗?
-很多,很多,而且会更多
就像乌鸦爱它的财宝
就像狗儿爱它的尾巴
就像鲸鱼爱它的鳍

-Tu m’aimeras toujours toujours ?
-Jusqu’au jour où l’oumiak s’envolera vers la lune
où les étoiles se feront poissons
où le macareux hurlera comme un loup

-你会永远,永远爱我吗?
-直到爱斯基摩人的船驶向月亮
直到星星变成鱼儿
直到海鸭能像狼一样皋叫

-Maman, si je transportais des ?ufs……
et que je faisais très attention
et que je marchais très lentement
mais que je tombais quand même
et que les ?ufs se cassaient ?
-Alors je serais bien ennuyée
mais je t’aimerais tout autant

-妈妈,如果我拿着一些鸡蛋
我非常的小心
我走的慢慢的
可是我还是摔倒了
鸡蛋碎了?
-那么我会有点心烦
但是我还是一样地爱你

-Et si je mettais du saumon dans les poches de ta parka ?
Des hermines dans tes moufles ?
Des lemmings dans tes mouklouks ?
-Alors je me facherais

-如果我把鲑鱼放进你大衣的口袋里
把白鼬塞进你的连指手套里
把旅鼠塞进你的靴子里呢?
-那么我会发火的

-Et si je jetais de l’eau sur la lampe ?
-Alors je me facherais tout rouge
mais je t’aimerais quand même

-如果我把水倒到油灯里呢?
-那么我的脸会气的发红
但是我还是一样爱你

-Et si je m’échappais de chez nous
-Alors je me ferais du souci

-如果我从家里逃出去了呢?
-那么我会担心的

-Et si je ne revenais pas ?
Si je m’installais dans une caverne pour chanter avec les loups ?
-Alors je serais très triste
mais je t’aimerais quand même

-如果我再也不回来了呢?
如果我住到一个山洞里,和狼一起唱歌
-那么我会非常伤心的
但是我一样地爱你

-Et si je me changeais en b?uf musqué
-Alors je serais surprise
-Et si je me changeais en morse ?
-J’aurais un peu peur , aussi

-如果我变成了麝牛呢?
-我会感到惊奇的
-如果我变成了海象呢?
-我也会有点害怕

-Et si je me changeais en ours blanc
le plus féroce de la terre entière
avec des dents pointues,pointues
et que je te courais après
et que tu rentrais dans la tente en hurlant ?

-如果我变成了白熊
世界上最凶恶的动物
有着尖尖的,锋利的牙齿
我追着你跑
你会尖叫着跑回帐篷里吗?

-Alors je serais très surprise
et j’aurais très peur aussi
Mais malgré tout
sous ta peau d’ours
tu serais toi et je t’aimerais
Je t’aimerai toujours
toujours,encore
et encore et toujours
parce que tu es mon enfant à moi

-那么我会很惊讶
我也会非常害怕
但是不管怎样
在你的熊皮之下
你还是你
我爱你
我会永远爱你
永远,一直
一直到永远
因为你是我的孩子
是我的

 
页码:第[1]页 
来源:缘缘法语论坛 BBC《MUZZY》初学法语字幕视频教程
[关闭窗口] [ ] [打印] [法语学习网址]
·热点资讯推荐· 缘缘法语社区
·学习文章推荐· 学习资源下载

精品推荐
阅读排行
·即使没有王子,我仍是公主(法语版
·莫泊桑《羊脂球》Guy de M
·[中法对照]法国大餐菜谱学着做
·欧洲人眼中中国十大最美的城市
·le petit prince(
·2008北京奥运会吉祥物福娃法文
·法国关于香港陈冠希艳照门事件的报
·法汉对照:巴黎的中国卖淫女
·《巴黎圣母院》法语原著(附中文翻
·小王子Le petit Prin
 
关于缘缘 | 免责声明 | 广告服务 | 联系方式 | 意见反馈 | 常见问题 | 网站导航
Copyright©2005-2008 yuanFr.com. All Rights Reserved. 缘缘法语 版权所有 QQ群:7956287 14783316 8158368 Msn群:mgroup28325@hotmail.com